traduzione gratuita di siti e pagine web

 

Traduzione gratuita siti Web

Servizi di traduzione gratuita di siti e pagine web offerti da strumenti di traduzione automatica di siti e testi: sono veramente efficaci ?

La traduzione gratuita di siti Web e di pagine Web o semplici testi è offerta da molti strumenti online, ma è realmente una soluzione efficace per tradurre i contenuti del vostro sito Web ? Naturalmente, la risposta è NO. La traduzione automatica (Machine Translation - MT) si basa su una tecnologia che prevede la semplice conversione di un testo da una lingua ad un'altra sulla base di un dizionario più o meno complesso. Un software o uno strumento online per la traduzione automatica può rivelarsi utilissimo per tradurre e-mail in arrivo, sessioni di chat, pagine Web o testi, quando è necessario avere una "idea grossolana" di cosa è stato scritto nel documento originale in una lingua che non siete in grado di comprendere.

Non confondete però tutto questo con un servizio di traduzione professionale di siti Web, che deve basarsi necessariamente sull'intervento di traduttori professionisti.

Qualità scsadente dei servizi di traduzione gratuita

Chi ha già avuto occasione di leggere il contenuto prodotto da un software o da uno strumento online per la traduzione automatica avrà sicuramente notato la grande differenza tra la traduzione automatica e la qualità innegabile di una traduzione prodotta da professionisti. Un traduttore professionista è in grado di offrire risultati di gran lunga migliori rispetto ad un qualsiasi strumento di traduzione automatica, in quanto un essere umano è in grado di comprendere il contesto in cui una frase o parola è inserita, di riconoscere idiomi o modi di dire adattandoli alle specifiche culturali dell'utente al quale il testo è destinato, evitando errori che possono a volte risultare particolarmente imbarazzanti. Volete che i vostri clienti leggano un testo che parla della vostra azienda, o una vostra comunicazione, e si mettano a ridere ? Certamente NO ! Utilizzando o pubblicando un testo risultante da una traduzione automatica l'immagine generale della vostra attività ne risulterà sminuita.

Pensare di utilizzare la traduzione automatica per produrre versioni in lingue diverse del vostro sito Web è in effetti il modo migliore per allontanare da voi i vostri potenziali clienti e mostrare loro che non siete in grado di offrire alcuna garanzia di qualità e professionalità. Le aziende che desiderano essere presenti con versioni multilingue dei propri siti Web devono quindi seriemente considerare la necessità di rivolgersi ad una agenzia di traduzione siti Web che offra servizi di traduzione e localizzazione con professionisti qualificati.

Qualità scsadente dei servizi di traduzione gratuita

Sono purtroppo molti che ancora credono ai programmi di traduzione automatica o sostengono che questi possono costituire la soluzione a tutte le esigenze di traduzione. Alcune aziende che producono tali programmi arrivano a sostenere pubblicamente che i propri software (spesso molto costosi, oltretutto) producono traduzioni di alta qualità che potrete utilizzare per costruire una versione multilingue del vostro sito Web, da presentare al pubblico. Nulla di più falso !

I software per la traduzione automatica e gli strumenti gratuiti online per la traduzione di siti e testi cercano di definire arbitrariamente il contesto in cui le parole sono inserite, e producono risultati che contengono errori grammaticali e sintattici, spesso al limite del ridicolo. Se non ci credete, provate voi stessi uno di questi strumenti di traduzione: provate la pagina dove trovate il tool gratuito per la traduzione automatica AltaVista, che si basa sulla tecnologia Systran. Selezionate una coppia di lingue, digitate o incollate del testo nel box preposto e cliccate sul pulsante "translate". I risultati che otterrete parlano da soli!

La traduzione di siti Web e la localizzazione di siti web richiedono un livello di comprensione degli aspetti stilistici e culturali di un testo che non è alla portata - e difficilmente lo sarà in un prossimo futuro - di un programma per computer. Quand'è che un computer sarà in grado di interpretare le variabili ambientali (sociali e culturali) come un essere umano ?

In ultimo, ricordiamo che servizi di traduzione gratuita eseguita da traduttori professionisti qualificati sono offerti da primarie Agenzie di Traduzione a favore delle Organizzazioni No-Profit ed agli sviluppatori di software freeware. !!

>> Free Website translation in English.